Ana's Bookstore

Ana's Bookstore
In print and ebooks

1/21/2008

What A Night!!

Yesterday night was awesome! I went to a Mega Concert from the Serbian musician Goran Bregovic with the Santiago Orchestra and choral. Bregovic is an effervescent exciting soul who composed for many movies, including "Queen Margot" (with Isabelle Adjani at forty and lookin' beautiful as always) which he played along with the chorus. The beginning sounded a little like Carmina Burana, and that already rang me the bell, for how fond I am of this sound! And let me just ad(d) that his "Orchestra for Weddings and Funerals" band was exactly what Mr. Bregovic delivered to more than twenty-five thousand people. I danced along with the upbeat cords and flute sounds as if I were actually attending a great/Greek or Jewish wedding, but sometimes there were sad beats, but always in a folkloric harmonic and colourful symphony, a mixture from the gypsy and the east culture of Europe. The audience was composed from little children lying on the grass to young and older people, dancing as one. But what a surprise when I heard him almost in the end singing in Portuguese and it sounded like a fado, with a root word meaning FATE, usually a very sad song and quite popular in Portugal. All other people listened to the words without understanding. When I heard the words ausencia, carinho, solidao, "sozim" (alone), I knew what he was talking about. A wonderful diversity of being among so many people, a whole crowd of many different faces/phases and yet, understanding deep inside the meaning of it all, as he touched the core of our souls while playing the roots of all civilizations: that we are ALL-ONE!

GORAN BREGOVIC
Ausencia
Ausencia, ausencia
Si asa um tivesse
Pa voa na esse distancia
Si um gazela um fosse
Pa corrê sem nem um cansera

Anton ja na bo seio
Um tava ba manchê
E nunca mas ausencia
Ta ser nôs lema

Ma sô na pensamento
Um ta viajà sem medo
Nha liberdade um tê'l
E sô na nha sonho

Na nha sonho miéforte
Um tem bô proteçäo
Um tem sô bô carinho
E bô sorriso

Ai solidäo tô'me
Sima sol sozim na céu
Sô ta brilhà ma ta cegà
Na sê claräo
Sem sabe pa onde lumia
Pa ondê bai
Ai solidäo é um sina

Ausencia, ausencia

ENGLISH TRANSLATION

Absence, absence...

If I got wings
To fly at that distance
If I was a gazelle
To run without getting tired

Then, at your side
I would see the daylight
And "absence never again"
It would be our lemma

But only in my thoughts
I travel without fear
I got my freedom
Only in my dreams

In my deep dreams
I have your protection
I have your love
And your smile

Oh, I’m feeling lonely
Like the Sun alone in the sky
The sunshine is blind
Can’t see his clarity
What he is illuminating
Where he goes next
Oh, solitude is my FATE...



Anna

ENGLISH TRANSLATION

Kane kouragio Anna,
fight with time
My Anna, with the different habits
the different moves
You had very good manners
It was obvious that you were coming from another world
But you were doing everything you could
in order not to show it
You didn't contemn poorness
but it didn't attract you as well
Everything in you was different
Your room with the rare objects
the letters, the gifts
You bet that you had a better taste than mine!
You were coming to find me
My bed, your breast...
Anna, little dirty lady
And outside (down) the windows, a wet road
the sound of the train, the nightfall
And my room, Anna
hanged in the air
like an orange
Kane kouragio Anna

Who knows where you are now
who knows how you are doing
Who knows where you are now. How you can do
without having what you love
and without loving what you have...

You know Anna, for the two of us,
it was written (in the destiny) to meet
What could others know? How could they know?
My cutaneous little lover
Do you remember? Millions of moments
moments that become fewer and fewer
as some foray them
in front of our eyes, every day
Hopelessly (!) I fight to keep them, hopelessly (! again)
they trickle slow and they go
towards the big sea
So many years have passed
I don't wear my student jacket any more
and I can hardly get used
to this well needled costume
I don't condemn money
but it doesn't attract me so much
Agnus Dei, Yesterday

Tonight I will visit your first dream
Don't get old Anna, don't get old
Lie to your husband
Rip the invitation, cancel the dinner
Touch me, like that time, with your knee
under the table
Tonight, Anna
In the best hotel
Tonight
In your first dream
Kane kouragio Anna

Who knows where you are now
who knows how you are doing
Who knows where you are now. How you can do
without having what you love
and without loving what you have...

Don't get old Anna, don't get old
because I won't have anybody and anything
to keep me young
I am alone, still insisting here
although it has again started to rain
as it always rains in the islands
during October
Remember?
A sea made of lead and a sky of pines
Remote, mixed voices
The voice of the mother, of the friend, of the daughter,
of the brother, of the lover
of the siren of the ship
White clothes, removed quickly
just before the rain
The light was lost with them
A short walk
still...there. Next to the sea
And then...the end, the end
Kane kouragio Anna

Who knows where you are now
who knows how you are doing
Who knows where you are now. How you can do
without having what you love
and without loving what you have...

Kane kouragio Anna...
[Pou Na 'Sai Twra, Anna (Don't Give Up Anna)
Lyrics on http://www.lyricsmania.com/ ]

No comments: